Книги, ожившие на экране – Янка Купала «Паўлінка»

 Старая добрая советская музыкальная комедия «После ярмарки» снята белорусским режиссёром  Юрием Цветковым  по мотивам пьесы классика белорусской литературы  Янки Купалы «Павлинка».

Перевёл текст и написал сценарий на русском языке белорусский  драматург Андрей Макаёнок.  Пьеса  «Павлинка»  вошла в золотой фонд белорусской  драматургии, но экранизирована только единожды в 1973 году.

Сюжет пьесы «Павлинка», которая названа в честь её главной героини, молодой, красивой и бойкой девушки, типичен для дореволюционной Беларуси. По признанию самого Купалы,  главные герои имели свои реальные прототипы, а образ  Павлинки,  очень красивой девушки с хорошим голосом,  был списан с девушки, в которую был влюблён молодой  классик.

Павлинка  Криницкая  (Людмила Сенчина) с отцом и матерью живёт в небольшой деревне, где в местной школе преподаёт учитель по имени Яким Сорока (Иван Гаврилюк). Девушка влюблена в сельского учителя — умного, открытого, прогрессивного, но бедного. Родители девушки – Альжбета (Галина Макарова)  и  Степан (Борис Новиков)  выбор дочери не одобряют. Криницкий видит зятем другого человека. Надоело ему прозябать в нищенстве, поэтому хочет выдать дочь против её воли  за пана Адольфа Быковского (Августин Милованов) не oтличaющeгocя бoльшим умoм. Пока родители уехали на ярмарку,  Павлинка и Яким договариваются тайно обвенчаться.

На ярмарке Криницкий встретил пана Быковского и пригласил к себе в гости. В честь приезда шляхтича семейство Павлинки решило устроить небольшое застолье с жителями деревни.  Павлинка в отчаянии, что отец принял твёрдое решение породниться с Быковским, и идёт на отчаянный  шаг: она, острая на язычок, прилюдно высмеивает шляхтича, ставит в неловкие ситуации и напрямую  отшивает жениха. Но это не спасает ситуацию, и девушка решается на побег из родного дома.  Комедия, она на то и комедия, чтобы всё свести к  комическому. Павлинка собирает вещи и слышит ночью шаги под окном. Думая, что это её Якимка,  выбрасывает котомки и сама лезет в окно. В этот момент просыпаются родители  девушки и обнаруживают, что на самом деле под окном Адольф с котомками. Криницкий  в гневе, он думает, что шляхтич хотел украсть его дочь, прогоняет ранее завидно жениха. Воспользовавшись этим недоразумением, Яким похищает возлюбленную Павлинку и исчезает в неизвестном направлении.

         В русскоязычном фильме  звучат песни и поговорки на белорусском языке.  Цитаты из пьесы и кинокомедии продолжают жить среди народа:

  • Тудэма-сюдэма;

  • Вось-цо-да;

  • Каханенькая-родненькая;

  • Усяго было ўдаволь, толькі прынукі не было;

  • Бывайце здаровенькія;

  • Дзве дзюркі ў носе і сканчылося!;

  • Чым хата багата — тым і рада!;

  • Бо калі ўсё пайшло ўверх нагамі, хутка стане на свае месцы!;

  • Дурню плюнь у вочы, а ён скажа: дождж ідзе;

  • Адным грошы самі ідуць у рукі, іншыя ж, шукаючы, не знаходзяць. На ўсё трэба шчасце.


В верх стра­ни­цы

Если вы нашли ошиб­ку, пожа­луй­ста, выде­ли­те фраг­мент тек­ста и нажми­те Ctrl+Enter.

2,763 про­смот­ров все­го, 1 про­смот­ров сего­дня

Метки: . Закладка Постоянная ссылка.

Комментарии запрещены.